2016-12-03

Justigite 2016 Kristmasko

/|_| \
| (^)  |
| (  ) |
\_,,_/
 / \
\__/ (birdo kolombo)



J  U  S  T  I  G  I  T  E
      PER LIA AMO



== 2016 == La Naskiĝo de Kristo ==



NI VENAS POR LAŬDI LIN

[Bone legu: Multaj homoj erare pensas, ke la Lerneguloj vidis la infaneton Jesuon en la sama tago, en kiu Li naskiĝis. Tio malveras, ĉar la Biblio diras: "...veninte en lα DOMON, ili vidis lα Knαbeton..." (Mateo 2:11). Li tial jam ne estis en la brutejo. La festo tamen bone nomiĝas "Kristnasko por ne-judoj".]

MATEO 2: 1 Jesuo jαm nαskiĝis en lα urbeto Bet-Leĥem de lα lαndo Judujo en lα tαgoj de lα reĝo Herod. Rigαrdu! Lerneguloj venis el lα sunsuprenαj lαndoj αl lα urbo Jerusαlem. 2 Ili dirαs: Kie estαs Li, kiu nαskiĝis lα Reĝo de lα judoj? Ni vidis Liαn stelon en lα sunsuprenαj lαndoj kαj venis por lαŭdi Lin.

Tiu ĉi rakonto pri la veno de la Lerneguloj el la sunsuprenaj landoj estas kara al ni pro la graveco, kiun ĝi havas por ne-judaj popoloj. ?i tiu bona rakonto pri la amo kaj pardono de Dio celas por la popoloj de ĉiuj landoj, kaj ne sole pro la judoj.

Ni lernas de la Lerneguloj bonan respondon al la Bona rakonto. Al ili estis grave, ke ili aliros kaj laŭdos la Infanon Jesuon. Ĉi tiuj riĉaj homoj volante kaj ĝoje humiliĝis antaŭ tiu ĉi Infano, kiu certe loĝas inter malriĉaj ĉirkaŭstaraĵoj. Ili donis al sia spirita Reĝo kostegajn donacojn.

La sama Bona rakonto pri la promesita Filo de David plenigis la koron de la reĝo Herod per malbona malamo kaj trompado. La Sendito Paŭlo skribis pri tiuj ĉi kontraŭaj respondoj al la Bona rakonto en sia servado:

2 KORINTANOJ 2: 15 Al Dio ni estαs lα odoro de Kristo inter sαviĝαntoj kαj inter mortαntoj. 16 Al unu ni estαs lα odoro de morto kondukαntα αl morto, kαj αl lα αliα lα odoro de vivo kondukαntα αl vivo.

Estas tiel ĉi en la mondo: Estas multaj, kiuj aŭdi tiun ĉi "rakonteton", kaj sentas ĝin bela, juĝante, ke ĝi estus nura popola rakonteto, kutima al la festo. Aliaj eĉ priridas kaj provas trompigi la tutan rakonton pri la dia esteco de Jesuo kaj pri la savo en Lia nomo. Kio ĉesigas, ke ni ne estas inter ili? Kial ni denove ĝojas en tiu ĉi ne-juda festo, ke Jesuo naskiĝis por esti ankaŭ nia Savanto? Estas la donaco de fido, kiun Dio la Spirito donas, kiu povigas, ke ni iras al Dio la Savanto, la Infaneto de la urbo Bet-Leĥem, kiu naskiĝis por esti nia Reĝo.

Permesu, ke Via Parolo en mi brilu kiel la plej bela stelo.
Tenu malpiaĵoj kaj malveraĵoj ĉiam malproksimaj de mi.
Helpu, ke mi konfesu Vin vera kaj, kun ĉiu kristano,
La Reĝo kaj Savanto tie ĉi kaj en la estonta mondo.

(La supra estas traduko de: lutheranspokesman.org/2016/01/01/we-have-come-to-worship-him)



PRI NORDA DAKOTO

LA DEFENDEJO FLOYD KAJ JAKOBO KIPP

Neniu scias, kiu fondis la defendejon Unuiĝo. Je multaj jaroj multaj rakontistoj pripensis, ke la besthaŭtisto nomita Jakobo KIPP fondis la defendejon Floyd ĉe la kunveno de la riveroj Flavaŝtono kaj Mizuro kaj baldaŭ rekonstruis kaj nomis ĝin la defendejo Unuiĝo. Nova scio montras ion alian.

Je multaj jaroj rakontistoj scias pri malnova loko, kiun homoj nomis "la Komercejo de Kipp". Fosoj kaj relegado de malnovaj skriboj nun montras, ke tie estas la vera loko de la defendejo Floyd. La loko estas ĉirkaŭ 190 kilometroj de la defendejo Unuiĝo ĉe la kunfluo kun la riveroj Mizuro kaj Blanka tero.

La tempo estis de granda komerco-kunkuro de besthaŭtoj kun la Indianoj. Kipp (naskiĝis 1788) laboris kun la firmao Kolumbia, kaj fondis la defendejon Floyd je 1826.

Kvankam la konstruo havis la nomon "defendejo", kiel aliaj tiaj lokoj de la tempo, la kialo por la konstruo estis komercado, kun la indianoj Asinibojn. La defendejo havis ĉirkaŭmuregon, unu turon kaj nur unu pafilegon, kaj tiu ŝajne estis rompita.

        _ _ _
  -------    '
( -- /        |
 |  (         |
 |   (    \    |
(^-   )      \ |
/ >"  ) )  )    )
|  "   | )  ) \   )
(-)'  (#(      ) ))
|_  ##   \/|   ))
 ' ##       \))
 (___      _ \_
    | ) --
   ----

 Kipp de inka
  bildo 1852

La fosoj de la jaro 1954 montris, ke la defendejo havis multajn loĝantojn kaj granda komercado. La fosoj trovis multajn pilkojn por pafiloj, rompitajn telerojn, kaj la ostojn de multaj bestoj, kiujn estis kuiritajn kaj manĝitajn. Estis aferojn, kiujn la komercistoj uzis por komercado kun la indianoj: butonoj, pilketoj por kolringoj, kaj tabakfumiloj.

Kipp lasis la defendejon je 1827 pro malsano kaj iris al la usona sublando Mizurio. Tri aliaj komercistoj estis estroj de la defendejo ĝis 1830, kiam la defendejo estis tute forlasita. La defendejo estis detruita per fajro.

Kiu tial konstruis la defendejon Unuiĝo? La plej bona propono estas, ke unu el la estroj de la defendejo Floyd, Francis CHARDON, konstruis ĝin je 1829.

Kipp daŭrigis veturi por la firmao (poste kun la nomo "Malproksima Mizuro"). Je 1831 li konstruis la unuan komercejon kun la indianoj Nigra-piedo, la defendejo Piegan, en la nuna sublando Montano. La Nigraj-piedoj antaŭe estis tre malfidela kaj trompema popolo. Li ĉesigis la laboron je 1865, kaj restis ĉe sia kampo en Mizurio. Li mortis 1880.
________________________________________
JUSTIGITE estas senpaga presaĵo. Oni povas legi aliajn numerojn ĉe:
JUSTIGITE is a free publication. Other issues can be found at:
eo1a.blogspot.com

2016-11-25

DILIGENTECO 16 (fina)

LA RAKONTETO PRI LA ŜIPO FORLASITA

Iam antaŭ multaj jaroj la duarba ŝipo DILIGENTECO veturis de la malproksima lando kaj ekiris al la urbo Bostono, ĉar la ŝipestro Jonatano kaj la ŝipestro Jakobo jam movis la komercejon al tiu urbo, kaj ĉiuj iliaj ŝipoj veturis de tie, kaj ili ne iris al tiu malgranda urbo.

Je iu mateno, kiam ili veturis per granda rapideco, kaj havis ĉiun venttolon, kiun la ŝipo povis havi, la vidgardanto sur la krucoj voĉis:

- Jen tolo, ha!  Ĝi malordinare faras, sinjoro.

La ŝipestro Salomono kolere murmuris, dum li prenis la longavitron kaj rigardis tra ĝi.  Li povis vidi la altajn tolojn de la ŝipo, kaj ili ŝajnis blovmovi pro la vento, kaj la ŝipo ne tenis sian vojon.  La ŝipestro Salomono elspiretis kaj eĉ pli multe murmuris, ĉar li sciis, ke li devas vidi tion, kio estas la afero.  Ili tial ŝanĝis la vojon de la ŝipo.



Des pli proksimaj ili iris al la ŝipo, ju pli malkromprenebla ĝi estis al la ŝipestro Salomono kaj la amiko unua kaj ĉiuj maristoj.  La ŝipo DILIGENTECO tial turniĝis al la flanko sen vento de la ŝipo, tiel proksima, kiel la ŝipestro Salomono povis iri, kaj ili turnis la transbastonojn, por ke ĝi ne iru.  Li mallevis ŝipeton kun la maristoj por peli ĝin.



La amiko unua finfine malfacile suprenrampis sur ĝin, kaj la maristoj, kiuj estis kun li, ligis la transbastonojn, por ke ĝi ne povis antaŭeniru.  La amiko unua kaj kelkaj el la maristoj iris por serĉi en la ŝipestrejo kaj en la antaŭa plankejo kaj en la portaĵejo, sed trovis neniun el la ŝipanaro.

La ŝipestro Salomono tiam pripensis, ke li devis konduki la ŝipon al sia lando, kaj iri al la urbo Bostono kun du ŝipoj.  Malgranda Salĉjo volis iri al la ŝipo, kaj ankaŭ malgranda Jakobo iomete volis iri, sed la ŝipestro Salomono ne permesis tion.  La amiko unua de la ŝipo DILIGENTECO estos la ŝipestro de tiu ŝipo.

La ŝipo DILIGENTECO tiel atendis ĝis la mateno, tiam ĝi iris per malmultaj tojoj.  La ŝipestro Salomono tamen trovis, ke la ŝipo ne povis iri tiel rapide kiel li.  Li tial sendis pli multajn laboristojn sur la ŝipon, kaj ili estis okupataj je la tuta tago por meti venttolojn sur la ŝipon.

Poste la du ŝipoj veturis unu kun la alia.  Ili estis preskaŭ al la urbo Bostono, tamen la vento tiam venis.  La vento forte blovis el la sunsubirejo je du tagoj, kaj la ŝipestro Salomono ne povis vidi la alian ŝipon, kaj ĝi pelis lin al 500 kilometroj for de tie.  Li ne vidis la alian ŝipon je la tuta tempo, kaj ne sciis, kie ĝi estas, aŭ ĉu ĝi detruiĝis.  Li denove returnis sin, kaj li finfine veturis al la ŝipejo de la urbo Bostono.

Malgranda Jakobo diris:

- Diru, Salĉjo, kiu ŝipo estas tiu, kiun ili ligas al nia ŝipejo?

Malgranda Salĉjo rigardis.

- Estis la ŝipo, kiun ni trovis!

Malgranda Salĉjo kuris por rakonti al la ŝipestro Salomono, kaj la ŝipestro koleris, kiel malgranda Salĉjo antaŭpensis, ĉar la ŝipo jam aliris antaŭ la ŝipo DILIGENTECO.

Kaj la ŝipo finfine estis ligita al la ŝipejo, kaj ili metis de ĝi la planketon.  Loisa kuris supren laŭ la planketo, kaj post ŝi estis la ŝipestro Jonatan kun malgranda Loisa, kaj post li aliris la ŝipestro Jakobo.  La ŝipestro Jonatano kaj la ŝipestro Jakobo kun Loisa kaj malgranda Loisa kaj malgranda Jakobo ĉiuj tial iris malsupren laŭ la planketo, kaj tiuj gajaj homoj iris al sia domo.

Kaj tio ĉi estas ĉio de tiu ĉi libro.

2016-10-30

DILIGENTECO 15

LA RAKONTETO PRI MALGRANDA SALĈJO

En tiu malgranda urbo estis la domo de la ŝipestro Jakobo, kie li loĝis, antaŭ ol li transloĝis al la urbo Bostono.  Kiam tamen li transloĝis al tie, li ne vendis la domon, sed li tenis ĝin, ĉar li ĉiam esperis, ke li iam povos loĝi denove tie.  Loisa jam iris al tiu domo, kaj ŝi prenis malgrandan Jakobon kaj malgrandan Loisan.  Kaj malgranda Jakobo jam decidis, ke li iros al la lando Barato, kvankam li malamis lasi sian patrinon kaj malgrandan Loisan je tia longa tempo.  Kaj la ŝipo DILIGENTECO iris for de la ŝipejo en la urbo Bostono, kaj Loisan kaj malgrandan Loisan kaj la ŝipestron Jonatanon kaj la ŝipestron Jakobon li lasis ĉe la ŝipejo.  Antaŭ ol ili iris ĝis la insuloj, lia patrino kaj malgranda Loisa kaj lia avo kaj lia patro malpligrandiĝis al nigra makuleto sur la ŝipejo, ĉar ili estis malproksimaj, kaj li ne povis klarigi unu de alian, nek vidi tion, kion ili faris.

La kantestro komencis, kaj ĉiuj maristoj tiris, kiam estis la tempo por tiri.  La ŝipo veturis malproksimen sur la marego, kiel ĝi ĉiam faris, kaj poste ĝi turnis sin al la sud'o.



Malgranda Salĉjo baldaŭ lernis suprenrampi al tie, al kie la maristoj iris.  Ne estis tiel facile, ke malgranda Jakobo faris ĉion, kiel ŝajnis esti, ke malgranda Salĉjo faris.  Malgranda Jakobo ne tiel baldaŭ faris tion, kiel malgranda Salĉjo faris tion, kaj li ne volis iri al ĉie, al tie malgranda Salĉjo iris.

Malgranda Salĉjo tamen suprenrampis al la krucoj.  Kaj li fine devis malsupreniri, kaj li ne scipovis komenci.  Li tuŝis per la piedo por la ŝnuro, al kie meti la piedo, ĉar li ne povis vidi ĝin.  Li trovis la ŝnuron, kaj li tre singardeme malsupreniris.

La ŝipestro Salomono jam rigardis lin, kaj, post li malsupreniris, la ŝipestro Salomono faris nekutiman rideton.

- Ĉu vi havis bonan vidon?  Vi ne devas rampi al la krucoj je malbona vetero.



Poste malgranda Jakobo rampis sur la antaŭa bastonego, kaj sidiĝis apud malgranda Salĉjo.  Malproksima estis alia ŝipo, tiel malproksima, ke ili ne povis vidi ion sed la altajn tolojn, kaj ĝi iris al la sama loko, al kie iris la ŝipo DILIGENTECO.  Malgranda Salĉjo diris:

- Patro diras, ke ĝi verŝajne iras al la bordo de Afriko por sklav'oj.

Poste malgranda Jakobo iris al la planko, rampanta singardeme per la krur'oj laŭ la bastonego.

Malgranda Jokobo kaj malgranda Salĉjo tiel faris je ĉiuj tagoj, kiam la ŝipo veturis en la Rektaj ventoj, ĉar ili havis la belon veteron.  Kiam tamen ili komencis iri el la Rektaj ventoj, la ŝipo komencis skui kaj turni sin de flanko al flanko.  Kaj je tiu tago malgranda Salĉjo jam supreniris sur la antaŭa arbo, kaj li jam iris sur transbastono, kiu estis tre alta.  La ŝipestro Salomono vidis lin, kaj li kolere voĉis al li.  Kaj kiam malgranda Salĉjo ekaŭdis, ke lia patro voĉis al li, li ektimetis, kaj ne trovis la ŝnuron, kaj lia piedo glit'is de la ŝnuro, kaj li falis en la akvon.

La ŝipestro Salomono ordonis per laŭta voĉo, kiu kaŭzis, ke la maristoj rapide laboras, kaj la maristoj jam turnis la transbastonojn por turni la ŝipon, kaj malsuprenlasis ŝipeton, preskaŭ antaŭ ol malgranda Salĉjo naskis al la supro de la akvo.  Post ili iris al al malgranda Salĉjo, la ŝipestro Salomono levis lin el la akvo per la kolumo.  Malgranda Salĉjo neniam rampos al tiaj dangeraj lokoj je la tuta veturo.

Kaj tio estas ĉio.

2016-10-15

English-Esperanto Vortaro

 ENGLISH - ESPERANTO UNUA

 Many of these words have been taken from one of the first books to translated into Esperanto, THE HOLY BIBLE.
 --> Multajn tiujn ĉi vortojn mi prenis el unu el la unuaj libroj tradukitaj en Esperanton, LA SANKTA BIBLIO.

A
 to be able pov'i
    about pri
    about (approximately) ĉirkaŭ
    above super

 an absence (one case of) for'est'o
    absence for'est'ant'ec'o
 to abuse (insult) insult'i
 to accompany akompan'i
    according to laŭ 

 an account (financial) mon'rakont'o
    ache dolor'i
    acid acid'o
    across trans
 to act far'i

 an adjective a-vort'o
    adult (mature) matur'a

 an adverb e-vort'o
 to advise (counsel) konsil'i
 to be afraid tim'i
    after post
    against kontraŭ
    age aĝ'o

 an agent (person) per'ant'o
 to agree (consent) konsent'i
    ah! ha!
 to aim cel'i
the air aer'o
    alert mal'dorm'em'a

    all ĉio
 an alley (The English version of UNUA LIBRO included the word ale'o)
    almost preskaŭ
    alone (solo) sol'a
    along (the road, etc.) laŭ
    aloud laŭt'e
    already jam
    also ankaŭ
    although kvankam
    always ĉiam
    and kaj
 an angel anĝel'o
 an angle angul'o
 to be angry koler'i
 an animal best'o
 an animal (livestock) brut'o

 to anoint sankt'ole'i
 to answer (respond) respond'i
 to appear (seem) ŝajn'i
    apple pom'o
    April la kvara monato (de la jaro)

 an area ĉirkaŭ'aĵ'o
 to argue (dispute) disput'i
    around ĉirkaŭ

 an article (something in a store) komerc'aĵ'o
    ash (burned stuff) karb'er'o('j), brul'ig'i't'aĵ'o('j)
 to ask (a favor) pet'i
 to ask (for information) demand'i
 to assemble (put something together) tut'aĵ'ig'i

    at ĉe
    at least almenaŭ

 an attack subit'milit'o; the English version of UNUA LIBRO included the word atak'o
    autumn aŭtun'o
    awake mal'dorm'em'a

    away for

B
 to babble babil'i
  a baby suĉ'infan'o

    bachelor fraŭl'o
  a back (of body or thing) dors'o
    bad mal'bon'a
  a bag (sack) sak'o
 to bake bak'i

    bald sen'har'a
  a ball (to play with) pilk'o
  a bank (of a river) bord'o
    baptize bapt'i
 to bar (a door) bar'i
 to bark boj'i
    barrel barel'o
 to take a bath ban'i

  a battalion kolon'o (el militistoj)
 to be est'i
 to be doing (well or ill) (fare) fart'i
  a beam (of sunlight) radi'o
  a bear urs'o
  a beard barb'o
    beautiful bel'a
    because ĉar
    because of pro
 to become far'iĝ'i
  a bed lit'o

  a bee (generic) pik'muŝ'o
    beer bier'o
    before antaŭ

  a beggar mal'riĉ'eg'ul'o
 to begin komenc'i
    behind post
  a being est'aĵ'o

 to believe kred'i
 to belong aparten'i
  a bench benk'o
    between inter

    beyond trans, pas'ant'e de
  a bicycle du'rad'o
    big grand'a
 to bind (books) bind'i
  a bird bird'o
 to give birth to nask'i
  a bit (for a horse's mouth) buŝ'pec'o

 to bite mord'i
    black nigr'a
 to bless ben'i
    blood sang'o
 to blow blov'i
    blue blu'a
  a board tabul'o
the body korp'o
  a bodyguard korp'gard'ist'o

 to boil bol'i
    boiler (caldron) kaldron'o
    bold kuraĝ'a
  a bone ost'o
  a book libr'o
  a boot bot'o
    border rand'o
 to be bored enu'i
 to borrow prunt'i
 to bother ĉagren'i
  a bottle botel'o
the bottom fund'o
    box kest'o
  a boy knab'o
  a branch branc'o
  a brand (on animals) brul'makul'o

    brandy brand'o
    bread (a loaf of) pan'o
 to break romp'i
  a breast brust'o
 to breathe (respirate) spir'i
    bridegroom fianĉ'o
  a bridge pont'o
    broad (vast) vast'a
 to broadcast dis'parol'i, dis'don'i

    brother frat'o
    brother-in-law bo'frat'o
  a brush bros'o
  a bug ramp'aĵ'o

 to build (construct) konstru'i
  a burn (on skin, etc.) brul'makul'o

 to burn (by itself) brul'i
 to burn (something) brul'ig'i
 to do business komerc'i
    but sed
    butter buter'o
  a button buton'o
 to buy aĉet'i
    by (at) ĉe
    by (means of) per

    by itself propra'mov'e

C

  a calendar monat'ar'o
  a calf bov'id'o
 to call vok'i
    calm (tranquil) trankvil'a

 to camp kamp'ad'i
    can (able) pov'i
  a candle kandel'o
    candle holder kandel'ing'o
  a cap ĉap'o
 to capture kapt'i
 to take care of zorg'i

    careful sin'gard'a
 to caress kares'i

    cargo port'aĵ'o
    carpet tapiŝ'o
    carriage kaleŝ'o
 to carry port'i
  a cat kat'o
 to catch (capture) kapt'i
 to cause kaŭz'i
    ceiling plafon'o
    center mez'o

  a ceremony (the English version of UNUA LIBRO included the word ceremoni'o)
    certain cert'a
    chaff gren'vent'um'aĵ'o

  a chain ĉen'o
  a chair seĝ'o
    chalk kret'o
    chance (sort) sort'o
 to change ŝanĝ'i

    character (meaning "personality") est'ec'o; (the English version of UNUA LIBRO included the word ĥarakter'o, now karakter'o)
    charcoal ligna'karb'o
 to cheat tromp'i
    cheek vang'o
    cheese fromaĝ'o
  a cherry ĉeriz'o
    chest (box) kest'o
 to chew maĉ'i
    chicken kok'in'o
the chief estr'o
  a child infan'o
    childhood infan'ec'o
  a circle (round) rond'o
 to choose elekt'i
 to chop fend'i
  a church preĝ'ej'o
  a cigar cigar'o
  a cigarette cigared'o
    city urb'o

 to civilize (the English version of UNUA LIBRO included the word civiliz'i)
    claw ung'o
    clean (pure) pur'a
 to clean (purify) pur'ig'i
    clear klar'a
  a clock horloĝ'o
    close (proximity) proksim'a
 to close ferm'i
    cloth tuk'o
    cloth (rough, including linen or canvas) tol'o
 to clothe vest'i
    clothes vest'o
    cloud nub'o

  a club (weapon) batal'il'o
  a clue post'e'sign'o
    coal karb'o
  a coat surtut'o
    coffee kaf'o
  a coffin ĉerk'o
  a colleague koleg'o
 to collect (something) kolekt'i

  a colonel kolon'estr'o
  a color kolor'o

    colorful miks'kolor'a
  a column kolon'o
 to comb komb'i
 to come ven'i
 to comfort (console) konsol'i
 to command (order) ordon'i
    common (ordinary) ordinar'a
 to be compassionate kompat'i
 to complain plend'i

    complex mal'simpl'a
 to compliment laŭd'i

 to compress kun'prem'i
  a concubine krom'vir'in'o
    condition kondiĉ'o
  a confederacy, confederation inter'lig'an'o'j
 to confess konfes'i
 to congratulate gratul'i

  a congressman leĝo'far'ist'o
 to conquer venk'i
 to consent konsent'i
    consciencious (diligent) diligent'a
    constant konstant'a
 to construct konstru'i
    container vaz'o, uj'o
    content, satisfied (content) kontent'a

  a contract inter'lig'o
 to control reg'i
    convenient (opportune) oportun'a
 to cook kuir'i

 to coordinate kun'ord'ig'i
    coordination kun'ord'ig'ad'o
  a coordinator kun'ord'ig'ant'o
    copper kupr'o
  a cord ŝnur'o
  a corner angul'o
 to cost kost'i
 to cough tus'i
 to count (calculate) kalkul'i
    country land'o
    courageous kuraĝ'a
  a court(yard) kort'o
  a cousin kuz'o
 to cover kovr'i
 to crawl ramp'i
 to create kre'i
  a cross kruc'o

  a cross (for crucifying) kruc'um'o
  a crowd hom'amas'o
  a crown kron'o

 to crucify kruc'um'i
  a crumb pan'pec'et'o

 to cry (implore, weep) plor'i
  a cup glas'o
    cupboard ŝrank'o
 to cure kurac' i
  a curtain kurten'o
  a cushion kusen'o
  a custom kutim'o
 to cut (with a knife) tranĉ'i
 to cut (with scissors or shears) tond'i


D
  a dance danc'o
 to dance danc'i
    dancing danc'ad'o
    danger danĝer'o

the dawn maten'ruĝ'o, sun'lev'iĝ'o
  a day tag'o
    deaf surd'a
    dear kar'a
 to decide decid'i
 to declare el'dir'i, esprim'i
    deep (profound) profund'a
  a defector trans'kur'int'o

 to defend defend'i
 to demand postul'i

 to demilitarize mal'milit'ig'i
  a den (of lion, etc.) nest'eg'o
    dense dens'a

 to deny mal'jes'ig'i
  a department store ĉi'o'vend'ej'o
  a desert dezert'o
 to deserve (merit) merit'i
 to desire dezir'i
 to despise mal'estim'i
    destiny (sort) sort'o
 to destroy detru'i, neni'ig'i

the devil mal'sankt'ul'o, mal'sankt'estr'o
  a dictionary vort'libr'o
 to die mort'i, mal'viv'i
    different apart'a
 to dig fos'i

  a discount (lower a price)- the English version of UNUA LIBRO has the word rabat'o
 to discover mal'kovr'i
 to disguise ali'vest'i

 to dispute disput'i
 to dissect du'on'ig'i
 to divide divid'i, dis'ig'i
 to do far'i
 to be doing (well or ill) (fare) fart'i

  a doctor kurac'ist'o
    dog hund'o
  a doll pup'o
  a donkey azen'o
    door pord'o
    double du'obl'a
  a dragon serpent'eg'o
 to draw (artistically) pentr'i
 to dream sonĝ'i

 to drill tra'pik'i
 to drink trink'i
 to drive (propel) pel'i

 to drive (cattle, etc.) pied'prem'i
 to drive (a vehicle) vetur'ig'i
 to drop gut'i
  a drop gut'o
    dry sek'i

    durable mal'mol'eg'a
    dust polv'o

E
    each (a piece) po
 an eagle agl'o
 an ear orel'o
    early fru'a
    earth ter'o
    easy facil'a
 to eat manĝ'i
    edge rand'o
 to educate eduk'i
 an egg ov'o
  8 eight ok
    either aŭ
 to elect elekt'i

    eloquent vorto'ŝut'em'a
 to embrace ĉirkaŭ'pren'i

    energetic diligent'a
    enough (sufficient) sufiĉ'a
 to envy envi'i
    equal egal'a
    equipment uz'a't'aĵ'o'j

 to establish (found) fond'i
 to esteem estim'i
    eternal etern'a
    even (also) eĉ
    even (level) eben'a
    evening vesper'o
 an event okaz'i'nt'aĵ'o

    ever ĉiam
   -ever ajn
    every ĉia
    everyone ĉiu
    everything ĉio
    everywhere ĉie
    ex- eks'
    example ekzempl'o
 to except escept'i

    except (for) escept'e de
 to exclaim ek'kri'i
 to exclude escept'i

 an exile (exiling) el'patr'uj'ig'o
 an exile (person) el'pel'i't'o
    expect atend'i
    expert lert'a

 to explain (signifo')klar'ig'i
 to express esprim'i
 to extinguish esting'i
    eye okul'o
    eyelid palpebr'o


F
    face vizaĝ'o
 to fade velk' i
    fair (just) just'a
    faithful fidel'a
 to fall fal'

 to fall asleep en'dorm'ig'i
 to be familiar with kon'i
    family famili'o

  a farmer (animals) brut'eduk'ist'o
    fast (rapid) rapid'a
 to fasten serur'i
    fat dik'a
    fat (grease) gras'o
    fate (sort) sort'o
    father patr'o
    father-in-law bo'patr'o
    fatherland patr'uj'o
    feather plum'o
 to feed nutr'i
 to feel (sense) sent'i
 to feel (with the fingers) palp'i
    fiance fianĉ'o
  a field kamp'o
 to fight batal'i
 to fight (with words) disput'i
 to figure (calculate) kalkul'i
 to find trov'i
  a fine (punishment) mon'pun'o

  a finger fingr'o
 to finish fin'i
    fire fajr'o
    fireplace kamen'o
    firm (solid) firm'a (At first this was also used for FIRM as "a company"; modern Esperanto prefers firma'o.)

    first unu'a
    firstfruit unu'a'aĵ'o
  a fish fiŝ'o
 to be fitting (conventional) konven'a
    five kvin

 to flee for'kur'i

  a fleet ŝip'ar'o
    flexible facil'mov'a
  a flood super'akv'(eg)'o
    floor (of a room) plank'o
  a floor (story) etaĝ'o
    flour polv'o
 to flow flu'i
    flower flor'o
    fluid fluid'o
  a fly muŝ'o

  a fly (biting or stinging) pik'muŝ'o
 to fly flug'i
    foam ŝaŭm'o
  a fog nebul'o
 to fold fald'i
  a fool sen'saĝ'ul'o, sen'sprit'ul'o

    foot pied'o
    for por
    forehead frunt'o

  a foreigner ali'land'an'o, pas'loĝ'ant'o
  a forest arb'ar'o
 to forge forĝ'i
 to forget forges'i
 to forgive (pardon) pardon'i
  a fork fork'o

  a form (application, paper) al'iĝ'il'o, en'skrib'ig'il'o; (shape) ond'o, ŝajn'o (the English version of UNUA LIBRO includes the word form'o)
 to format sur'skrib'far'i
  a fortune teller antaŭ'dir'ist'o
    fortunately bon'oportun'e
 to found fond'i
  a fountain font'o
    four kvar
    free liber'a

    freight port'aĵ'o
    fresh freŝ'a
    Friday vendred'o
    friend amik'o
    from de
 in front of antaŭ
    frost frost'o
    fruit frukt'o
    full plen'a
    full (satiated) sat'a

    fumigate bon'odor'ig'i
  a furnace forn'o

    futile mal'grav'a
G
 to gain gajn'i
  a garden ĝarden'o
 to gather kolekt'i

  a giant grand'eg'ul'o
 to give don'i
 to give a gift donac'o
  a glass glas'o
    glass vitr'a
 to glide glit'i
 to glitter bril'i
 to glorify glor'i
  a glove gant'o

 to glue kun'ten'ig'i
 to go ir'i
    God Di'o
    gold or'i
    good bon'a
 to be good for taŭg'i
    goodbye adiaŭ
    goodness bon'ec'o

 to gore korn'bat'i
 to govern reg'i
 to grab (capture) kapt'i
  a grain of sand sabl'er'o
    grandchild nep'o
    grandfather av'o
    grass herb'o
  a grave (tomb) tomb'o
    gray griz'a
    grease gras'o
    great grand'a
    greedy avar'a
    green verd'a
 to groan ĝem'i
 to grow (by itself) kresk'i, verd'est'i

 to grow something, make something grow kresk'ig'i
    grown up (mature) matur'a
  a guard gard'ist'o, gard'star'a'nt'o

 to guard gard'i
    guest gast'o
    guilty (culpable) kulp'
  a gun paf'il'o
    gunpowder pulv'o

    guts intern'aĵ'o'j
    guy ul'o


H
    ha! ha!
    hail hajl'o
  a hair (single one) har'o
    half du'on'a

  a hall (for meetings, etc.) kun'ven'ej'o
  a hand man'o
    handsome bel'a
 to hang pend'i
 to happen okaz'i
    happy feliĉ'a
    happy gaj'a
 to be happy (joy) ĝoj'o

    hard (surface) mal'mol'a
    hard working (diligent) diligent'a
    hardly apenaŭ

 to harvest de'pren'i
  a hat ĉapel'o
 to have hav'i
    have to (must) dev'i
    hay fojn'o
    he li
    head kap'o
 to heal (cure) kurac'o
    healthy (sane) san'a
 to hear aud'i
the heart kor'o
 by heart parker'e
 to heat hejt'i
    heaven ĉiel'o
    heavy pez'a
 to say hello (salute) salut'i
 to help help'i
    here tie ĉi
    here is jen
  a herring (fish) haring'o
    hide (skin) haŭt'o
 to hide kaŝ'i
    high alt'a
your highness moŝt'

    history rakont'o, est'int'ec'o
 to hit bat'i
 to hold ten'i
  a hole tru'o
    holy sankt'a

  a home loĝ'ej'o
    homeland nask'iĝ'land'o
    honest honest'a
    hoof ung'o
 to hope esper'i
  a horn korn'o
  a horse ĉeval'o

  a hospital mal'san'ul'ej'o
    hot varm'eg'a
    hotel hotel'o
 an hour hor'o
  a house dom'o

  a housewife hejm'e'sid'ant'in'o
    how kiel
    how many, how much kiom
    however tamen

 to hug ĉirkaŭ'pren'i
 to hum sonor'i
    human hom'a
    humble humil'a

    humor (mood) (the English version of UNUA LIBRO includes the word humor'o)
  a hundred cent
  a husband edz'o


I
    I mi
    ice glaci'

    identification (card) kon'ig'il'o
    if se
    if (whether) ĉu

 to imitate ŝajn'ig'i
    immediately tuj
    important grav'
    in en
    indeed ja

    independence mem'star'ec'o
 to inherit hered'
    ink ink'
    inside intern
    instead of anstataŭ
 to introduce prezent'
    instrument il'
 to insult (offend) ofend'
 to intend intenc'

    intensive care daŭr'a pri'zorg'ad'o
    intensive care unit daŭr'a pri'zorg'ej'o
 an interval inter'spac'o
 to introduce en'konduk'i
    introduction en'konduk'ad'o
 to invite invit'
    iron fer'
    island insul'
    it ĝi

 an item (in a store) komerc'aĵ'o
    itself (do something by itself) propra'mov'e

J
  a jail mal'liber'ej'o
  a jewel bril'i't'aĵ'o, bril'aĵ'et'o
 to join, put together al'ig'i
 to join (oneself to something) al'iĝ'i
 to joke ŝerc'
 to judge juĝ'
    juice suk'
 to jump salt'
    just (fair) just'


K
 to keep (conserve) konserv'
 to keep (safe) gard'
  a kind (species) spec'

    kindness favor'kor'aĵ'o
  a king reĝ'
    kingdom regn'
 to kiss kis'
    kitchen kuir'ej'
    knee genu'

    knickers ĝis'genu'a pantalon'o
 to knock frap'
 to knock down (reverse) renvers'
 to know sci'
 to know (someone) kon'

 to know how pov(o)'sci'i
    known cert'


L
  a lack mal'plen'aĵ'o

 to lack bezon'
    ladder ŝtup'ar'
  a lake (sen'sal')mar'et'
    lame lam'
  a lamp lamp'o, lum'il'o
    land (country) land'
    language lingv'
  a lantern lantern'
    last last'
 to last (endure) daŭr'i

    last year's pas'i'nt'jar'a
    latest last'a

  a latrine (ne'tra'lav'ebl'a) neces'ej'o
 to laugh rid' 
    law leĝ'

    lazy mal'labor'em'a
 to lead (conduct) konduk'
  a leaf foli'
 to learn lern'
 at least almenaŭ

 to leave (to depart) for'iĝ'i
 to leave (alone) las'

  a leftover post'rest'aĵ'o
 to legalize laŭ'leĝ'i
  a legislator leĝo'far'ist'o
  a legislature leĝo'far'ist'ar'o
  a lemon citron'
  a lesson lecion'
 to let las'
  a letter leter'
  a letter (of the alphabet) liter'
 to lie (down) kuŝ'
 to tell a lie tromp'
 to lift lev'
    light (easy) facil'
    lightning fulm'
 to like am'
    like (similar) simil'
    like (as) kiel
  a line radi', rekt'(um')

  a link ĉen'ring'o, ĉen'er'o
  a lion leon'
  a lip lip'
    liquid fluid'

  a list nom'ar'
 to list en'skrib'i
    listen to aŭskult'
 to live (be alive) viv'
 to live (reside, lodge) loĝ'
  a lock ŝlos'
    lonely (solo) sol'
    long long'
 to look at (regard) rigard'
 to look for (search) serĉ'
    lord sinjor'
 to lose perd'
    loud laŭt'
 to love am'

M
  a machine rad'ar'o ("a collection of wheels"); the English version of UNUA LIBRO included the word maŝin'o.
    mail poŝt'
your majesty moŝt'
 to make far'
  a man vir'
    man (any person) hom'

  a mane (horse's) kol'har'o'j
    manner ki'el'o (There is evidence that voj'o was first used.)
    many mult'aj

    married edz'iĝ'int'a, edz'in'iĝ'int'a, ge'edz'iĝ'int'a
    mass amas'
    master mastr'
  a match alumet'
    material (stuff) ŝtof'
    maybe ebl'e
 to mean (signify) signif'

  a means ki'el'o (There is evidence that voj'o was first used.) 
 to measure mezur'
    meat viand'

  a mechanic rad'ar'ist'o; the English version of UNUA LIBRO included the word meĥan'o, now mekan'o.
  a medicine kurac'il'o
 to meet renkont'
  a member an'

  a memorial memor'sign'o
 by memory parker'
  a method ki'el'o (There is evidence that voj'o was first used.)
    middle mez'
    milk lakt'
    mirror (speculate) spegul'
    misery mizer'
  a mist nebul'
 to be mistaken (err) erar'
    mister sinjor'
 to mix miks'
    moderate moder'
    modest modest'

    moisture mal'sek'ec'o
    Monday lund'
    money mon'
  a month monat'
the moon lun'
    more pli
    morning maten'
    most plej
    mother patr'in'
  a mountain mont'
  a mouth buŝ'
 to move (something) mov'
    much mult'a
 to mumble (murmur) murmur'
    must dev'

  a mute (tool) mal'laŭt'ig'il'o
 to mute mal'laŭt'ig'i

N
    nail (finger or toe) ung'
    naked nud'
    name nom'

    native land nask'iĝ'land'o
    nature est'ec'o; (the English version of UNUA LIBRO already included natur'o).
    near (proximity) proksim'
    near (next to) apud
    necessary neces'
    neck kol'
 to need bezon'
  a neighbor najbar'
    neither...nor nek...nek
  a nephew nev'
    never neniam
    new nov'

  a newspaper nov'aĵ'paper'o; (the English version of UNUA LIBRO includes the word gazet'o)
    next to apud
    nice (agreeable) agrabl'
    night nokt'
    nine naŭ
    no ne
    no (kind) nenia
 by no means neniel
    no one, nobody neniu
    noble nobl'
    nobody's nenies
 to nod balanc'
 to make a noise bru'
  a nose naz'
    not ne
    notebook kajer'
    nothing nenio

  a noun o-vort'o
    now nun
    nowhere nenie
    number nombr'
    nut nuks'

O
 to obey obe'
 an object objekt'
 to occupy okup'
    of de
    of (with quantities) da

 an offence kor'fal'il'o
 to offer (sacrifice) ofer'
    often oft'
    oh! ho!
    oil ole'
    old mal'nov'
    on sur
  1 one unu
(some) one oni
    only (just) nur
    only (solo) sol'

 to oppose kontraŭ'star'i
 to oppress prem'i

    oppression prem'a't'ec'o
    or aŭ
    order (arranged) ord'
 to order (command) ordon'
 to order (by mail, etc.) postul'
 in order to por
    ordinary ordinar'
    other ali'
    ought to dev'
    out of el
    outer ekster
    (one’s) own propr'
    over super
 to owe ŝuld'
 an ox bov'


P
  a page paĝ'
    pain dolor'
 to paint (artistically) pentr'
  a palace palac'
    pale  pal'

the palm (of the hand) man'plat'o
 to turn pale pal'iĝ'
    pants pantalon'
    paper paper'
    parents ge'patr'oj
    part part'

 to participate part(o)'pren'i
 to party (feast) fest'
 to pass pas'

the past est'int'ec'
    past (beyond) pas'ant'e de
    paw man'eg'

    pay (salary) labor'pag'o
 to pay pag'
    peace pac'
  a pear pir'
    pen plum'
  a pencil krajon'
  a people (ethnic group) popol'

  a perforation tru'et'ar'o
    perhaps ebl'e
 to permit permes'
    person hom'

 to pick (berries, etc.) de'pren'i
    piece pec'
 to pierce tra'pik'i
    pig pork'
  a pillar kolon'
  a pin pingl'

  a pitcher trink'vaz'o
 to pity bedaŭr'
  a place lok'

  a plain (flat land) eben'aĵ'o
  a plaque tabul'et'o

    plate teler'
  a plate (plaque) tabul'et'o
 to play lud'
 to please plaĉ'
    pleasure plezur'

  a plot (of ground) kamp(o)'part'o
  a plug (for bottles, sinks) ŝtop'il'o
  a pocket poŝ'
    poison (venom) venen'
    polite (genteel) ĝentil'
    possible ebl'

    possibility ebl'ec'o
  a pot pot'

  a potato ter'pom'o ("ground-apple")
  a potato peeler ter'pom'sen'ŝel'ig'a tranĉ'il'o
 to pour (liquids) verŝ'
 to pour (dry things) ŝut'
    poverty mizer'
    powder pulvor'

 to practice (put into practice, run a profession) (the English version of UNUA LIBRO included the word praktik'i); (rehearse) ripet'i
 to praise laŭd'
 to pray preĝ'
 to prepare prepar'
 to prick pik'
    priest pastr'
 to print pres'

  a prison mal'liber'ej'o
 to present prezent'
 to preserve (conserve) konserv'
 to press prem'

  a prey manĝ'o't'aĵ'o
  a projector lum'ĵet'il'o
 to promise promes'
    proud fier'

    prudence sin'gard'em'o
 to prune pri'tranĉ'i

 to pull tir'
 to pull (tow something) tren'
 to punish pun'
    pure  pur'

 to pursue post'kur'i
 to push puŝ'
 to put met'

 to put on (clothes) sur'met'i
 to put together kun'ig'i, tut'aĵ'ig'i
 to put out (extinguish) esting'


Q
 to quarrel disput'
    quick (rapid) rapid'


R
    rain pluv'
 to raise lev'

  a rape per'fort'aĵ'o
  a ray (of sunlight, etc.) radi'
 to react (respond) respond'
 to read leg'

 to read aloud voĉ'leg'i
    ready pret'
    real (effective) efektiv'

    real estate kamp'part'o
 to receive ricev'
 to rectify re'just'ig'i
    red ruĝ'

 to refresh sen'soif'ig'i, re'nov'ig'i
  a regiment kolon' (el militistoj)
  a region ĉirkaŭ'aĵ'o
 to regret bedaŭr'
    relatives parenc'
    religion (creed) kred'
    religious (pious) pi'
 to remain rest'
the remainder ceter'
 to remember memor'
 to repeat ripet'
 to repent bedaŭr'
 to represent prezent'

  a representative per'ant'o; (congressional) leĝo'far'ist'o
 to require postul'

  a reserve (group of helpers) help'ant'ar'o
  a residence loĝ'ej'o
 to respect (esteem) estim'
 to rest (repose) ripoz'
the rest ceter'
 to get revenge on venĝ'

 to revolt de'fal'i
 to reward (recompense) rekompenc'
    rich riĉ'
 to ride vetur'
    right(eous) prav'
    right (side) dekstr'
    right away tuj
  a ring ring'
 to ring sonor'
 to rinse ŝpruc'
    ripe (mature) matur'
  a river river'
    riverside bord'
    road voj'
 to roast rost'
    roof tegment'
  a room (chamber) ĉambr'
  a rooster kok'
    root radik'
  a rope ŝnur'
  a rose roz'
 to rot (putrify) putr'
    round rond'

  a row (line) vic'o
 to rub frot'
 to ruin detru'
  a rule regul'
 to run kur'

 to run away for'kur'i

S
  a sack sak'

    safe sen'danĝer'a
 to sail ŝip'vetur'i
    sailor mar'ist'
for the sake of pro

  a salary labor'pag'o
  a sale (item sold) vend'i't'aĵ'o; (with lower prices) the English version of UNUA LIBRO has the word rabat'o
    salt sal'
    same sam'
    sand sabl'
    Saturday sabat'
 to save (rescue) sav'
 to save (conserve, store) ŝpar'
 to say dir'

    scales (device for measuring weight) pes'il'o
 to be scared tim'

 to scatter dis'ĵet'i
  a scavenger rab'best'o
 to scold mal'laŭd'i
    scratch grat'
    scissors tond'il'
    sea mar'
 to seal sigel'
  a seat seĝ'
 to seat sid'ig'
 to see vid'
    seed sem'
 to seem ŝajn'
    one’s self si
    (by one's) self mem
 to sell vend'

  a senator (the English version of UNUA LIBRO includes the word senator'o)
 to send send'
    sense senc'
    separate apart'

 to separate dis'ig'i
 to serve serv'
  7 seven sep
    several kelk'
    severe sever'
 to sew kudr'
    shade, shadow ombr'
 to shake (something) sku'
 to shake (tremble; instransitive) trem'
 to shake (unsettle) ŝancel'
    shame hont'

    shapeless (the English version of UNUA LIBRO includes the word sen'form'a
    share part'
    sharp akr'
 to shave raz'
    she ŝi
  a sheet (of paper etc.) foli'
    shell ŝel'
 to shine lum'
    ship ŝip'
  a shirt ĉemiz'
  a shoe ŝu'
  a shore (of the sea) bord'
 to shoot paf', paf'ĵet'i
 to shout (cry) kri'
 to show montr'
 to shut ferm'
    side (flank) flank'
  a signal sign'

    sight (ability to see) vid'pov'o
  a silencer (for guns) mal'laŭt'ig'il'o
 to be silent silent'
    silver arĝent'
    simple simpl'

 to simulate ŝajn'ig'i
  a sin mal'sankt'a far'o, mal'sankt'aĵ'o, mal'bon'far'o
 to sing kant'
    single (not married) fraŭl'

 to sink (by itself) en'iĝ'i
    sir sinjor'
 to sit sid'
 to sit down sid'iĝ'
  6 six ses
    skin haŭt'
the sky ĉiel'
 to sleep dorm'

 to fall asleep en'dorm'iĝ'i
 to slide glit'

  a sliver lign'er'et'o
    smart sprit'
    smart (prudent) prudent'
 to smell (something) flar'
 to (give off a) smell odor'
 to smile rid'et'
 to smear ŝmir'
    smoke fum'
    smooth glat'
    smooth (level) eben'
  a snake (serpent) serpent'
    snow neĝ'
    so (in this manner) tiel
    so much, so many (this quantity) tiom
    soap sap'
    sober sobr'
    society societ'
  a sofa (canapy) kanap'
    soft mol'

  a soldier milit'ist'
    solid firm'
    some iom
    some (kind) ia
    some (several) kelk'
for some reason ial
    somebody, someone iu
    somehow iel
   (some) one oni
    someone's ies
    sometimes iam
    something io
    ie somewhere
  a son fil'
    soon baldaŭ
  a soul anim'
 to make a sound son'
    soup sup'
    sour acid'
    source font'
 to sow seed sem'
 to sparkle bril'
 to speak parol'
    special apart'
 to spit kraĉ'
 in spite of malgraŭ

  a splinter lign'er'et'o
 to split fend'
  a spoke (of a wheel) radi'
  a spoon kuler'
  a spot makul'
 to spread ŝmir'i, dis'kresk'i, dis'don'i
    spring (season) printemp'
 to sprinkle ŝpruc'
  a (public) square plac'
 to stagger ŝancel'iĝ'
    stairs ŝtup'ar'
    stall stal'
 to stand star'
  a star stel'
 to stay rest'
    steady (constant) konstant'
 to steal ŝtel'
    steam (vapor) vapor'
    steel ŝtal'
    stench haladz'
    step (doorstep, etc.) ŝtup'
 to step paŝ'
    stick baston'
    still (yet) ankoraŭ
 to sting pik'
    stocking ŝtrump'
    stomach stomak'
    stomach (outside of; belly) ventr'
    stone ŝton'
 to stop (doing something) ĉes'
 to stop (moving forward) halt'
 to stop (a passage) bar'
 to stop (up) ŝtop'
  a store magazen'
  a story (floor) etaĝ'
  a stove (furnace) forn'
    straight rekt'
    straw pajl'
  a street strat'
    strict (severe) sever'
  a string ŝnur'et'
  a stripe mal'larĝ'um'
    strong fort'
 to struggle batal'
    stubborn (obstinate) obstin'

 to subdue sub'ig'i
    such a tia
 to suck suĉ'
    sudden subit'
 to suffer sufer'
    sugar suker'
 to suggest (propose) propon'
 to suit (conventional) konven'
    summer somer'
the sun sun'

  a sundial hor'montr'il'o
    Sunday dimanĉ'

  a sunrise sun'lev'iĝ'o, ĉiel'ruĝ'o
  a sunset sun'sub'ir'o
    sure cert'
 to be surprised mir'

    surroundings ĉirkaŭ'aĵ'o
 to swallow glut'
 to sway balanc'
 to swear ĵur'
 to sweat ŝvit'
 to sweep bala'
    sweet dolĉ'
 to swell ŝvel'
 to swim naĝ'
 to swing balanc'
    sword glav'

  a system (the English version of UNUA LIBRO includes the word sistem'o)

T
  a table tabl'
  a tail vost'
 to take pren'
 to take a bath ban'

 to take off (clothes, etc.) de'pren'i
 to talk parol'
    tall alt'

 to tan brul'kolor'ig'i
 to tap frap'

  a tarp kovr(o)'tuk'o
  a taste gust'

  a tattoo en'tranĉ'o
    tax pro'cent'o, postul'mon'
    tailor tajlor'
    tea te'
 to teach instru', lern'ig'i
  a tear (drop) larm'
 to tear ŝir'
 to tear apart ŝir'
 to tell dir'; rakont'
 to tempt tent'
    ten dek
    terror terur'

  a test prov'o
    than ol
 to thank dank'

    thanks to dank' al
    that (one) tiu
    that (thing) tio
    that (conjunction) ke
    the la
    the...the... ju...des...
    then (at that time) tiam
    there tie
    therefore (for this reason) tial
    they ili
    thick (dense) dens'
    thick (fat) dik'
    thing (affair) afer'
 to think pens'
 to be thirsty soif'
    this (one) tiu (ĉi)
    this (thing) tio (ĉi)
    though kvankam
    thousand mil
    thread faden'
  3 three tri
    throat gorĝ'
    through tra
 to throw ĵet'

  a thumb dik'a fingr'o
 to thunder tondr'
    Thursday ĵaŭd'
  a (neck)tie kravat'
 to tie lig'
    till ĝis
    time temp'
    times (e.g., “four times”) foj'
    tired lac'
    to al
    today hodiaŭ
    together kun'e
    tomorrow morgaŭ
    too (much) tro
    too (also) ankaŭ
  a tool il'
  a tooth dent'
the tongue lang'
    top supr'
 to torment turment'
 to touch tuŝ'
  a tower tur'

  a trace post'e'sign'o
    tracks (from animals, etc.) post'e'sign'o
 to trade komerc'
    translate traduk'

 to transmit (broadcast speech) dis'parol'i
    transparent tra'vid'ebl'a
 to transpose ali'met'i
 to travel vetur'
  a tree arb'

 to trespass trans'paŝ'i
 to trim pri'tranĉ'i
  a truce inter'lig'o
    true (faithful) fidel'a, ver'am'a
    truth ver'
 to try (effort) pen'
 to try (probe, test) prov'
    Tuesday mard'
 to turn (something) turn'
 to turn into far'iĝ'
 to turn over (reverse) renvers'

    twilight ĉiel'ruĝ'o
    two du


U
    umbrella ombrel'
    uncle onkl'
    under sub
 to understand kompren'

    united unu'iĝ'int'a
    until ĝis
    up to ĝis
    upper supr'
 to use uz'
 to get used to (custom) kutim'
    useless van'
    usual (ordinary) ordinar'
    useful util'a


V
  a valley mal'alt'a lok'o

    very tre
  a village vilaĝ'o

    violence per'fort'ec'o
  a violin violon'

  a vocabulary vort'ar'o
    voice voĉ'

 to vote voĉ'don'i ("give voice")

W
 to wait for atend'
 to wake (yourself) vek'iĝ'i, mal'dorm'i

 to wake (someone) vek'i
    walk ir'ad'
 to take a walk promen'
  a wall mur'
 to want vol'
    war milit'

    wares komerc'aĵ'o'j
    warm varm'
 to wash lav'

 to waste dis'perd'i
 to watch gard'

  a watch (of the night) nokta gardoparto
    water akv'
  a wave ond'
    wax vaks'
    way voj'

    way (manner) kiel'o
    we ni
 to wear (clothes) port'
    weather veter'
    Wednesday merkred'
  a week semajn'
 to weigh (someone or something) pes'i

  a weight (device for measuring) pes'il'o
    well bon'e
    what kio
    what (kind) kia
  a wheel rad'
    when kiam
    where kie
    while dum
 to whistle fajf'
    white blank'
    who kiu
    whoever kiu ajn
    whole (total) tut'
    whose kies
    why kial
    wide larĝ'
    wild (savage) sovaĝ'
    wilderness dezert'
 to win venk'
    wind vent'
    window fenestr'
    wine vin'
    winter vintr'
 to wipe viŝ'
    wise (sage) saĝ'
    with kun
 to wither velk'
    without sen
    witty sprit'
 to wonder mir'
    wood lign'
    woods arb'ar'
  a word vort'
 to work labor'
  a work (of art) verk'
    world mond'
    worm verm'
    worthy ind'
 to wound vund'
    write skrib'
 to be wrong (err) erar'

Y
  a yard (court) kort'
    year jar'
    yellow flav'
    yes jes
    yesterday hieraŭ
    yet ankoraŭ
    you vi
    young jun'